BACHILLERATO EN ARTES EN LENGUA Y CULTURA

El título de bachillerato en artes en Lengua y Cultura provee al estudiante la oportunidad para adquirir habilidades extensivas en una de las principales lenguas en el mundo, así como en la sociedad y la cultura de las personas que la hablan. Los estudiantes podrían dedicar una cantidad de tiempo considerable a aprender la lengua y llevar otros cursos como estudiante de intercambio en una universidad local.

Prerrequisitos: DSP 211 & 212 19–24

Cursos de Programa de Estudio Central (CC): Biblia, Comunicación, Pensamiento Cristiano Aplicado 36

Una de las siguientes combinaciones de cursos: 20–24
HMT 271 Fundamentos para Estudios Interculturales HMT 272 Fase Práctica de Fundamentos para Estudios Interculturales
o
HMT 231 Introducción a la Etnolingüística y los Estudios Culturales HMT 232 Fase Práctica de Introducción a la Etnolingüística y los Estudios Culturales

Un curso elegido entre las siguientes opciones: 48-57
HMT 233 Estudio de Lengua Extranjera (enfocado en el campo de servicio)
o
Estudio de Lengua Extranjera aprobado (créditos transferidos)
HMT 499 Tesis de Grado 12

Electiva, cursos de estudio dirigido, seminarios 0-9

Créditos totales para título de bachillerato en artes 144

Requisitos adicionales de graduación

1. El estudiante debe alcanzar el nivel S-3 en la escala ILR (ver enlace a continuación). Definición:
La «competencia profesional de trabajo» es el cuarto de cinco niveles en la escala del Interagency Language Roundtable (ILR) de competencia lingüística, antes llamada la escala del Foreign Service Institute (FSI). A este nivel a veces se le llama «S-3» o «Nivel 3».
Una persona con este nivel se caracteriza por lo siguiente:
• Puede hablar el idioma con suficiente precisión y vocabulario estructural como para participar activamente en la mayoría de conversaciones formales
e informales acerca de temas prácticos, sociales y profesionales.
• Puede discutir sobre intereses particulares y campos de competencia especiales con una razonable comodidad.
• Su comprensión es bastante completa a la velocidad normal del habla.
• Cuenta con un vocabulario general lo suficientemente amplio, por lo que rara vez duda acerca de la palabra exacta.
• Tiene un acento que obviamente es extranjero. Controla bien la gramática y sus errores prácticamente no
interfieren con la comprensión, raramente distrayendo al hablante nativo.
http://www-01.sil.org/LinguaLinks/languagelearning/MangngYrLnggLrnngPrgrm/TheILRFSIProficiencyScale.htm

2. La prueba para evaluar el nivel de competencia del estudiante debe ser realizada por un consejero académico o profesor de la UdeN con experiencia en el área de aprendizaje de lenguas, con la ayuda de un hablante nativo.

Posted by Giacomo Coghi on marzo 28, 2015 | Degree Types: Bachelor's.